Pour marquer les vingt ans de la disparition de Hanokh Levin. sa voix unique sera célébrée en français et en hébreu. par ceux qui l'ont pratiqué et qui feront entendre la vivacité de son théâtre.
Mises en lecture d'extraits de pièces dirigées par Cécile Backès, Laurent Brethome, Laurent Gutmann et Clément Poirée interprétées par Salima Boutebal. Antoine Herniotte et Éric Petitjean.
Dialogue avec Lilian Barreto. comédienne et veuve du dramaturge, modéré par son éditeur et agent en France Pierre Banos (éditions Théâtrales)
Extraits du spectacle musical israélien Oye Elias. Elias en hébreu surtitré. mis en scène et interprété par Lilian Barreto. Dror Keren et Moni Moshonov accompagnés au piano par Tal Blecharovich.
OYE, ELIAS ELIAS (participation exceptionnelle)
Ce cabaret, créé en Israël par trois des comédiens les plus renommés de leur pays propose un nouveau choix de sketches et de chansons tirés des différents cabarets écrits par Hanokh Levin au fil du temps. C'est un spectacle qui parle d'espoir et de désespoir, d'amour, de luxure, de déception, de rêves brisés, d'occasions manquées ... bref, de nos vies qui un jour se termineront inéluctablement.
Extraits de Marchands de caoutchouc
première pièce de Hanokh Levin montée en France dans une mise en scène de Jacques Nichet par les comédiens qui l'ont créée Christine Murillo, Jean Benguigui et Wojtek Pszoniak.
Levin (1943-1999 }, auteur, poète et metteur en scène
Hanokh Levin laisse derrière lui une œuvre impressionnante qui en fait l'une des figures majeures de la culture israélienne d'aujourd'hui. Dès les années soixante, ses premiers spectacles de cabaret pal itique, écrits au vitriol, font scandale. Humaniste, révolté par les guerres successives qui traversent son pays, il se penche aussi sur la condition humaine, sur ces petites gens confrontées à leur incapacité à vivre, puis reprend quelques grands mythes pour les tordre et inventer sa propre forme de tragédie contemporaine. Il crée ainsi un langage théâtral totalement singulier, mélange de provocation, de poésie, de quotidien, d'humour et de formidable générosité. D'une envergure qui dépasse de loin les frontières de son petit pays pour toucher l'universel, Hanokh Levin a su transformer la douleur inhérente à sa lucidité accrue, la révolte face à l'injustice, l'impuissance fondamentale devant l'horreur, en une force de frappe aussi jubilatoire qu'effroyable.
En France les éditions Théâtrales, en coopération avec la Maison Antoine Vitez (pour la traduction), publient depuis de nombreuses années le théâtre choisi (7 volumes de 3 pièces, et 4 recueils de sketches) de l'auteur. Grâce au travail de traduction de Jacqueline Carnaud et de Laurence Sendrowicz, ainsi qu'à ces publications, de nombreux metteurs en scène français ont pu découvrir plus d'une trentaine de ses pièces, qu'ils ont par la suite créées dans les théâtres les plus prestigieux : la Comédie Française, le Théâtre national de la Colline, le Théâtre de la Bastille, le théâtre de la Tempête, le Théâtre de la Cité Internationale, le Théâtre national de Strasbourg, le Théâtre national de Toulouse, et la Comédie de Béthune, etc. Il est, ces dernières années, le troisième dramaturge contemporain le plus joué en France!
Mon 7 Oct 2019
8:00 PM